真谛在华译过哪些重要经典?
真谛在华翻译过的重要经典有《俱舍论》、《摄大乘论》、《大乘唯识论》等。

真谛大师像
天嘉三年(公元五六二年),时年六十四岁高龄的真谛,决定乘船回国。但中途由于风向转变,又漂回广州,被广州刺史留下。于是,他又在广州译讲《大乘唯识论》、《俱舍论》等。公元569年,真谛因病在广州去世,享年七十一岁。
真谛在华二十三年,共翻译了经论六十四部二百七十八卷(《开元释教录》作四十九部一百四十卷)。这在他同时代的僧人中是很突出的。真谛传译的主要是大乘佛教“瑜伽行派”的论著。其中主要的、对中国佛教影响至为关键的有《阿毗达磨俱舍释论》(即《俱舍论》和《摄大乘论》)。真谛译《摄论》时,已年近七十岁,在翻译过程中,他逐章逐句地仔细勘定,反复讲解。在他临终前,他还唯恐自己所传《摄大乘论》、《俱舍论》日后无人继承弘传,为此,他召集弟子道尼、智敫等十二名,勉励他们誓弘二论,勿令断绝。可见他对此二论的珍视程度。
关键词: 真谛
